544
Views

En God of War (2018), los jugadores se encuentran con la mítica Jörmungandr, la Serpiente del Mundo, una criatura colosal que habita en el Lago de los Nueve, junto al Templo de Týr. En una de las escenas más icónicas del juego, la serpiente se comunica con Kratos y Atreus, aunque ninguno comprende su idioma, dejando a la comunidad durante años sin saber qué significaban sus palabras.

Durante largo tiempo, los fans formularon múltiples teorías. Algunos afirmaban que Jörmungandr decía “Te conozco, Fantasma de Esparta”, mientras que otros sugerían que su idioma derivaba del inglés antiguo y que advertía sobre la llegada del Ragnarök. Estas hipótesis alimentaron la curiosidad y el misterio en torno a una de las criaturas más impresionantes del universo nórdico de la saga.

La respuesta definitiva llegó recientemente, cuando una copia del guion oficial de God of War enviada a los premios WGA de 2019 fue publicada brevemente en línea por Tian Jun Gu, exmiembro del consejo. El documento revela por fin el verdadero significado del diálogo de la Serpiente del Mundo, acabando con años de especulación entre los seguidores del juego.

Según el guion, el supuesto lenguaje de Jörmungandr es en realidad un conjunto de sonidos sin sentido, es decir, no pertenece a ningún idioma real ni inventado. Lo que muchos interpretaron como una frase ominosa era, en realidad, puro ruido diseñado para mantener el misterio. Sin embargo, el texto del guion aclara que la intención narrativa detrás de esa escena era que la serpiente dijera:
“Esa hacha… la reconozco de algún lugar. ¿Qué clase de dios eres tú? ¿Por qué me molestas?”

El documento también traduce sus posteriores rugidos, revelando frases como: “No me molestes otra vez, pequeño dios, hasta que tengas una lengua con la que hablarme.” Y más adelante, cuando los protagonistas regresan con la cabeza de Mimir, Jörmungandr añade: “Tú otra vez. ¿Has venido a sacrificar el hacha?” y “Solía haber más de los tuyos.” En esa escena, Mimir traduce sus palabras, explicando que la serpiente entiende el dolor de la pérdida y decide ayudarles en su viaje.

Finalmente, el guion incluye un intercambio nunca escuchado en el juego, donde la Serpiente comenta:
“Hay algo familiar en el chico. ¿Lo conozco?”, a lo que Mimir responde: “No… eso no debería ser posible.” Este detalle explica el enigmático “Hmm… curioso” que Mimir murmura en la versión final. El guion incluso especifica que no debía subtitularse el diálogo de la Serpiente, reforzando su carácter enigmático. Con esta revelación, se confirma que el lenguaje de Jörmungandr no era antiguo ni místico, sino simplemente ininteligible, diseñado para preservar el misterio. Ahora, los jugadores pueden revisitar God of War con una nueva comprensión de la Serpiente del Mundo y de los secretos que guardaba su voz.

Etiquetas de artículos:
Categorías de artículos:
Noticias · PC · PlayStation
Redacción Gamecored http://www.gamecored.com

Mantente actualizado con las últimas noticias.